Colonpa Qellqann (La Carta de Colón)

Colonpa Qellqann (La Carta de Colón)

Por Juan José Antequera Luengo

Descarga inmediata

Formato

PDF

Protección

DRM

Idioma

Español

Año Lanzamiento

2016

Sinopsis

Traducción al Quechua de la famosa carta colombina, impresa para su difusión en el resto de países europeos tras producirse el descubrimiento de América. Runasimi, kjeshua, quichua o quechua (qquechua o qeswa, tierra templada), idioma aglutinante de la familia andino-ecuatorial que se habla en el Perú, Ecuador, Bolivia y, en menor medida, en Colombia, el noroeste chileno- argentino y zonas del departamento brasileño de Acre, con variantes dialectales. Los emperadores del Cuzco, al sur del Perú, lo convirtieron en la lengua general de la civilización inca, y a raíz de la conquista española del territorio andino alcanzósu mayor expansión como vehículo evangelizador. La traducción ha sido realizada en lenguaje clásico, respetando el espíritu de la misiva, actualizando vocablos inexistentes en el castellano de hoy y reinterpretando giros lingu?ísticos que pudieran inducir a confusión.

Juan José Antequera Luengo

Compatibilidad

El ebook Colonpa Qellqann (La Carta de Colon) está en formato PDF y se encuentra protegido con Adobe DRM.

  • En una PC o MAC: Descarga el programa gratuito Adobe Digital Editions y autorízalo con una cuenta ID de Adobe.
  • En un smartphone o tablet (iOS o Android): Descarga la app Aldiko Next o la app PocketBook.
  • En un lector de libros electrónicos (eReader): Verifica que acepte ebooks con DRM de Adobe.
  • Este eBook NO ES COMPATIBLE con Kindle.